FHL Film # 0564345 (births & some marriages transcribed by Alona Perkes; rest of the marriages & most deaths transcribed by Holly Cochran. In 1967, Christina H. Romeril sent her genealogy papers to Salt Lake City to be filmed. She had tried for many years to determine the parents of James Wanlass who married Margaret Neilson of Tranent, Haddington, Scotland. There are a few notes in the papers signed "HMW", so we think she hired someone to research for her at New Register House in Edinburgh, Scotland. This researcher extracted all of the Wanlass (all spellings) births, deaths, and marriages found in parish registers from the early 1800s onward, but we don't know if all parishes were covered or just the ones likely to have James's parents in them (basically, around Edinburgh & Dundee). There is a gap in births from 1822 through early 1856. This transcription includes all the births found on this film and all of the marriages and deaths through about the 1940s. Since there are now 2 or 3 layers of transcriptionists, for total accuracy, this should be treated as an index to the parish records and you should consult the films of the relevant parish records if you have any doubts about what you see here. Notes from Holly: Location format is generally "parish name, county name", or "parish name, town/city name, county name", using the old county names. Haddingtonshire is now East Lothian. Forfar is Angus. Linlithgow is West Lothian. T-Par means "this parish" or "of this parish" and "BTPar" means "both of this parish". "law son" or "l son" means "lawful son" i.e. not illegitimate. "spin" = spinster (unmarried woman) and "bach" = bachelor (unmarried man). "dau" or "dtr" means "daughter". ------------ Cover Letter ------------ Birth, Baptism, Marriage and Death Records of the Wanlass and Allied Families of Scotland Compiled by Christina H. Romeril Stirling, Alberta, Canada Microfilmed by the Genealogical Society Salt Lake City, Utah January 1968 Stirling, Alberta Aug. 24 1967 Genealogical Society 107 South Main St. Salt Lake City, 11, Utah (ECS) Dear Brother: A few years ago I sent my original Genealogical Research Work on the Wanlass line down to your office so you could make Photostatic copies which were to be placed in my folder. I have been trying for many years to get a connecting link between the Wanlass name as we spell it and the records I have which spell their name Wanless or Wanliss, but apparently they are not my blood relatives as my researcher cannot find any connecting link with their line & ours. I am in my 80"s and don't feel I can continue on with this work and do justice to it, therefore I am sending you all of my originals if they will be of any benifit to you in your work, to use as you see fit or wherever they will do the most good. I appreciate your co-operation and prompt and you have given me in the past Sincerely Mrs. Christina H. Romeril Box 218 Stirling Alberta Canada -----------------